dissabte, 8 de desembre del 2012

No m'hi puc estar, ministre.


Ministre Wert, sense cap mena de respecte ja que no me’l mereix, l’escric en dues de les  llengües que conec:  el castellà  i el català. La primera perquè es la materna i la segona perquè és la que he fet meva des del moment en que vaig venir a viure a Catalunya. Ja porto  aquí 56 anys.

Vol atemptar contra el català expressant-se en frases tan vulgars –entre d’altres- com “españolizar a los niños catalanes” o “soy un toro bravo”, donant a entendre que tan li fot  què pensem els ciutadans de Catalunya.  Doncs miri, a més a més de pensar, els catalans, parlem, i ho fem amb la llengua que vol destruir i que mal li pesi mai aconseguirà fer-ho.

Ignoro si ha llegit a Pablo Neruda. Tampoc és que m’interessi  gaire si ho ha fet o no, però vaig a copiar-li una part d’un escrit del Premi Nobel  que vaig llegir fa temps i que ara, amb els seus exabruptes  i el seu posat macarrònic, m’ha fet recordar.

 “Todo lo que usted quiera, sí señor, pero son las palabras las que cantan, las que suben y bajan… Me prosterno ante ellas… Las amo, las adhiero, las persigo, las muerdo, las derrito… Amo tanto las palabras… Las inesperadas… Las que glotonamente se esperan, se acechan, hasta que de pronto caen… Vocablos amados… Brillan como perlas de colores, saltan como platinados peces, son espuma, hilo, metal, rocío… Persigo algunas palabras… Son tan hermosas que las quiero poner todas en mi poema…Son antiquísimas y recientísimas… Viven en el féretro escondido y en la flor apenas comenzada…

Que buen idioma el mío, que buena lengua heredamos de los conquistadores torvos… Éstos andaban a zancadas por las tremendas cordilleras, por las Américas encrespadas, buscando patatas, butifarras, frijolitos, tabaco negro, oro, maíz, huevos fritos, con aquel apetito voraz que nunca más se ha visto en el mundo… Todo se lo tragaban, con religiones, pirámides, tribus, idolatrías iguales a las que ellos traían en sus grandes bolsas… Por donde pasaban quedaba arrasada la tierra… Pero a los bárbaros se les caían de la tierra de las barbas, de las herraduras, como piedrecitas, las palabras luminosas que se quedaron aquí resplandecientes… EL IDIOMA. Salimos perdiendo… Salimos ganando… Se llevaron el oro y nos dejaron el oro… Se lo llevaron todo y nos dejaron todo… NOS DEJARON LAS PALABRAS.”

Ja pot enviar el setè de cavalleria, redactar les lleis que vulgui o amenaçar d’envestir com un brau, que serà inútil, ho suportarem tot amb l’escut i la força que ens dóna LA PARAULA, LA NOSTRA LLENGÜA... EL CATALÀ. 



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada